|
Wissenschaftstheorie und Interpretationen der Physik Runder Tisch für Physiker, Erkenntnis- und Wissenschaftstheoretiker |
|
Themen-Optionen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
Übersetzungsprobleme bei engl.Fachartikel
Hi
Ich habe eine Seite gefunden, die ich gern etwas verstehen möchte. Die überschrift verstehe ich. Zitat:
Übersetzungsprogramm den Artikel auch nicht wirklich gut übersetzen kann, weil zu viele Fachbegriffe drinn sind. http://arxiv.org/pdf/astro-ph/0005419.pdf Ich suche Jemand, der mir den Artikel mal ganz kurz auf deutsch wiedergeben kann. Nur ganz grob. LG René
__________________
http://antimaterie-stern.simplesite.com/ Es ist Alles möglich im Universum, Hauptasache es ist genügend unvernünftig. Niels Bohr |
#2
|
|||
|
|||
AW: Übersetzungsprobleme bei engl.Fachartikel
Aus einigen kosmologischen Modellen, die von einem Urknall und einer anschließenden inflationären Phase ausgehen, ergibt sich bezüglich baryonischer Elementarteilchen eine Asymmetrie zwischen Materie und Antimaterie mit der Folge, dass es auch so etwas wie Antiprotonensterne geben müsste.
Die Autoren untersuchen dieses Problem und kommen zu dem Schluß, dass obige Annahme nicht im Widerspruch zu anerkannten Teilchentheorien oder zu Beobachtungsdaten steht und eine gewisse, gemessene Gammastrahlung erklären könnte. Soweit die Inhaltsangabe des Abstracts und der Conclusion auf deutsch. Wenn du nun wissen willst, warum sie zu dem Schluß kommen, dann must du dich wohl selbst in diese Arbeit vertiefen. Das wäre Arbeit und kein Freizeitvergnügen.
__________________
mit freundlichem Gruß aus Hannover Unendliche Genauigkeit ist eine Illusion |
Lesezeichen |
|
|